Tiene un reproductor de vídeo incorporado para modificar subtítulos y efectos de visualización en tiempo real. Con la opción de personalización como estilo de fuente, tamaño de fuente, color de fuente y la posición de los subtítulos en la pantalla. Acepta agregar subtítulos desde local y también Internet, cambiar la fuente, el color de la fuente, el tamaño de la fuente y más otras configuraciones. En LosTraductores.es, portal de traductores online, hallará información sobre lenguajes, diccionarios on-line y traductores gratuitos, expertos y oficiales.
Si tienes la intención de llevar a cabo subtítulos de manera rápida y posiblemente de la forma mucho más fácil, entonces tienes que evaluar tus manos en YouTube. El único inconveniente de YouTube es que solo puedes traducir los lenguajes después de subirlos. Pero no puedes pasar por alto sus mejores especificaciones, como las herramientas de “Transcripción y Coche-Sincronización” y “Subtítulos generados de forma automática”. Cuenta con funciones de sincronización avanzadas y vista previa de la situación de los subtítulos en el DVD.
Personaliza el estilo de fuente, el tamaño de fuente, el color de la fuente y la situación de los subtítulos en la pantalla. Con lo que empezarán a producirse los subtítulos con arreglo al audio original del vídeo. Recortar/cambiar/recortar/girar vídeos, cambiar la agilidad y muchas otras funcionalidades. Bueno, todo lo mencionado era sobre un programa de traducido que convierte de manera automática el lenguaje alienígena en el conocido. Si tienes alguna otra aplicación o software que crees que está ausente de la lista previo, no tengas dudas en comunicar tus ideas con nosotros en la sección de comentarios a continuación. Hay un fácil instalador para Windows, Mac y Linux que incluye los requisitos.
Este editor de subtítulos gratuito viene con un algoritmo de optimización para guiarte a reparar las inconsistencias de tiempo. Además de esto, puedes establecer libremente los colores de los subtítulos, contrastar la ortografía, elegir el modo perfecto de traducción, etcétera. Antes de guardar los subtítulos, puedes probar los subtítulos usando MPlayer. Subtitle Taller se considera como la mejor herramienta de edición de subtítulos gratis con una plataforma de trabajo simple de emplear. Aguanta bien todos los formatos populares de subtítulos como ASS, DKS, SCR, SUB, etc.
Open Subtitle Editor
Debido a que es un programa de Java, se ejecutará en cualquier sistema que logre ejecutar el Ambiente de Ejecución de Java. Sin embargo, para interfaces distintas a las tres mentadas, el usuario será responsable de asegurarse de que se cumplan los requisitos. La perspectiva en tiempo real asimismo asiste para sincronizar los subtítulos con el segmento de voz. Aguanta prácticamente todos los formatos de vídeo como iPod, WMV, DivX, AVI, MPEG, XviD, MP4, RM, 3G2, MOV, MPEG-4, etc. A veces, cuando estás editando tus vídeos, tal vez desees poner subtítulos a un video para transmitir mejor el concepto o para hacer que los vídeos sean mucho más personalizados.
En la próxima pantalla se podrá pre ver el resultado y llevar a cabo correcciones a la transcripción que será puesta como subtítulo, pudiendo utilizar distintos estilos de texto. Este sistema es gratis para el primer video, pero de allí en adelante va a ser preciso suscribirse a cualquiera de las ediciones pagadas. La herramienta \’Transcribir y Coche-Sincronizar\’ te permite emplear el motor de reconocimiento de voz de YouTube para tu transcripción redactada. Aquí, el motor hace encajar de manera exitosa el audio con las transcripciones mientras que se suben los títulos. Al tiempo que la herramienta “subtítulos cerrados autogenerados” te da subtítulos automáticos.
Pop Subtitle Editor
Edita todo tipo de configuraciones para los subtítulos, es decir, como fuente, color y localización. En la esquina inferior derecha para comenzar a procesar y guardar tu vídeo traducido. Presiona el botón Subir para añadir el fichero de producto a tu vídeo y después haz clic en el botón Modificar subtítulos que está en el lado izquierdo del editor. El desarrollo de sincronización de los subtítulos con tu vídeo puede ser aproximadamente complicado en dependencia de la duración del vídeo o de la proporción de diálogo que tenga.
Vas a poder usar movimiento de todas y cada una de las líneas o de un subconjunto de líneas. Se tienen la oportunidad de cargar archivos desde el almacenamiento de afuera y si tienes un fichero de subtítulo con exactamente el mismo nombre del vídeo, se puede arrancar el vídeo asociado directamente desde la app. Te ofrece múltiples opciones de guardado y funciona con la mayor parte de formatos que ya están. Es un programa maleable que permite el diseño de los pies de fotografía y tiene una amplia gama de opciones para ajustar el texto.
Otra alternativa verdaderamente atrayente y bastante completa para subtitular es Happy Scribe. Ello es así, por el hecho de que facilita la incrustación de ficheros de subtítulos y también deja traducir el audio de cualquier vídeo, lo que posibilita el manejo de otros idiomas. La herramienta puede emplearse en forma online, y por supuesto en versión programa para PC. El servicio es fundamentalmente pago, y se cobra según la duración del audio (traducción) o video (ediciones y subtítulos); sin embargo ello, deja una prueba gratuita de hasta 30 minutos. Puedes pegar la dirección de Internet del vídeo, subir el vídeo desde tu PC, o evaluar con un video de exhibe para presenciar esta nueva característica.
La marca de tiempo te permite reproducir los videos y te permite realizar ediciones en la transcripción. Debes bajar y también instalar el software en tu dispositivo y no puedes realizar la edición de un vídeo en curso. Este programa de edición de subtítulos de código abierto está licenciado bajo la GPL. También precisarás el reproductor de vídeo MPlayer para previsualizar tu trabajo y la biblioteca Aspell para la corrección ortográfica. IToolSoft Movie Subtitle Editor es el último editor de subtítulos con muchas opciones para modificar subtítulos Este programa es premiado por softonic.com y software.informer.com por un programa limpio . ” usted autoriza el régimen de sus datos por XFERA MÓVILES, S.A.U. (MÁSMÓVIL) con la meta de darle la información pedida de recepción del folleto de MÁSMÓVIL.
Es viable mover el artículo hacia arriba y hacia abajo (realmente útil para subtítulos con mucho más de una línea), izquierda y derecha. A continuación te mostramos una lista de las mejores 11 apps de subtítulos para la edición de vídeo. Echa un vistazo y elige una para añadir mucho más diversión a tu creación de vídeos.
Resoluciones Para Solver De Qué Forma Poner Subtítulos Al Vídeo
Desde las fuentes y el tamaño hasta el contorno y el tono de la transcripción, aun puedes rotarlos según el requisito y ajustarlos en la pantalla. La función de “onda de audio” de este software deja al público reproducir cierta parte de los vídeos y añadir subtítulos. Programa que permite transformar, crear, abrir, modificar y guardar mucho más de 60 formatos de subtítulos. Cuenta con una interfaz personalizable, está disponible en múltiples lenguajes y luce por su facilidad.
Con Zubtitle se puede subir el vídeo y llevar a cabo todo eso automáticamente y para usar el servicio es suficiente con registrarse gratis por medio de google plus. Los formatos audiovisuales son una herramienta de acompañamiento idónea para divulgar contenido. Una vez instalado, solo tienes que añadir el fichero que poseas en tu pc. En el instante en que esté listo, debes ofrecer clic en el botón derecho y elegir Place on sequence. Entonces en Home, elige subtitle y el software te va a abrir una venta donde ahora puedes comenzar a trabajar.
En LosTraductores.es, portal de traductores on line, encontrará información sobre lenguajes, diccionarios on-line y traductores gratuitos, expertos y oficiales. Aguanta casi todos los formatos de vídeo como iPod, WMV, DivX, AVI, MPEG, XviD, MP4, RM, 3G2, MOV, MPEG-4, etcétera. Edita el estilo de fuente, el tamaño de fuente, el tono de la fuente y la situación de los subtítulos en la pantalla.
Itoolsoft Movie Subtitle Editor
Esto no debería tomar mucho más de 60 segundos, dependiendo de la duración de tu vídeo. En este momento vas a poder ver los subtítulos que se han generado, llevar a cabo ediciones al artículo y además cambiar los códigos de tiempo. Los generadores automáticos de subtítulos impulsados por IA (inteligencia artificial) ofrecen una solución rápida a este problema, ya que tienen la posibilidad de generar subtítulos para un vídeo terminado en solo unos minutos. Esta aplicación está concebida para transcribir y poner subtítulos a un video de forma online, sin necesidad de instalar ningún programa local. La transcripción es manual, tal como la sincronización y la inserción de los subtítulos; pese a no tener funcionalidades automáticas gratuitas, es una herramienta extremadamente intuitiva y simple de manejar.