Cosas Que No Debes Escribir En El Traductor De Google

Hoy, esta plataforma, que es utilizado por más de 200 millones de personas cada día, posee la aptitud de traducir hasta 103 idiomas. Más allá de que tiene una precisión cada vez mayor en lenguajes como el inglés o el castellano, todavía no es tan eficiente en otras lenguas como, por poner un ejemplo, el euskera. Por esa razón, es recomendable no confiarse al cien% de esta plataforma, que nos asiste a comprender los textos pero que no siempre proporciona la traducción más acertada. Ni del traductor de Google+ ni los diccionarios que podemos encontrar en Internet.

Otra recomienda que ese artículo sin ningún sentido puede formar una especie de frases o enunciados “rotos” para llevar a cabo preguntas a la inteligencia artificial utilizando lenguajes oscuros como una puerta trasera. Debes encender esta función otorgándole el permiso al traductor de Google plus de funcionar sobre otras apps. En el momento en que lo hagas, verás el icono del traductor flotando en pantalla y, al pulsarlo, este de forma automática escaneará el contenido en pantalla y si encuentra contenido en un idioma distinto al que tiene el dispositivo, lo traducirá. Si acostumbras a usar Google+ Google chrome como tu navegador ya establecido, ya tienes que saber que este se integra con perfección con todos y cada uno de los servicios de Google plus, incluyendo el traductor. Esto lo podemos ver siempre y cuando entramos a una web que está en un idioma distinto, pues se nos muestra una ventana flotante ofreciéndonos la posibilidad de traducir todo el contenido que se expone.

cosas que no debes escribir en el traductor de google

Pero no solo eso, bautizó al casco historíco de la ciudad como \’Historic Helmet\’, cambió el nombre de la regidora Gema Igual por \’Equal Gema\’ en inglés y \’Egalité Gema\’ en francés. Para finalizar, Google plus tradujo la conocida calle \’Rio de la Pila\’ por \’The River Pila\’. Después de las críticas, el gobierno municipal explicó que apostó por este modelo para mejorar elementos y a fin de que la página web estuviese lista en Fitur.

Cómo Utilizar El Traductor De Google+ En Cualquier Aplicación Android

Así, ayudarás a que la base de datos se enriquezca y mejoren las traducciones. Pero no es todo, sino mientras mayor sea tu colaboración, vas a poder ganar medallas e inclusive premios por los aportes que realices. Sencillamente debes elegir la opción “sí” y se traducirá todo el sitio. Cuando la app haya tomado la fotografía, tienes que ayudarle a comprender qué zona deseas que traduzca. Hace unos meses, varios individuos comenzaron a informar de determinados mensajes extraños mostrador por el traductor de Google+. Algunos de ellos traducían como algo positivo mensajes que no lo son sobre el objetivo de todo el mundo.

cosas que no debes escribir en el traductor de google

El traductor de Google plus esconde muchos trucos y datos interesantes que merece la pena entender. Por este motivo, hemos listo este post, en el que te contaremos algunos de los mejores trucos que no muchas personas conoce. Aun Google plus se dignó a hacerles un hueco en su traductor, en este caso del inglés al francés, si bien el Easter Egg ahora ha sido retirado.

De este modo puedes traducir cualquier artículo sin la obligación de tener instalado el traductor de Google plus agregado. No obstante, no puedes redactar de manera manual las expresiones a traducir , pero para eso hay otra fácil solución. En la aplicación para teléfonos inteligentes puedes entrar a los mismos lenguajes que están libres en la página web, con el añadido de que puedes descargarlos en la memoria del teléfono para hacer traducciones sin conexión. Para ello, aprieta en el idioma de salida o entrada, busca el idioma que quieras descargar y pulsa el icono de la flecha que aparece a la derecha.

Hay Gente Que Piensa Que El Traductor De Google+ Está Poseído Por Fantasmas O Diablos, Y Es Culpa De Estas Extrañas Traducciones

La aplicación para móviles de Google+ Traductor asimismo tiene la función de traducir sms. Lo único que debes hacer es elegir el menú principal y seleccionar la opción “traducción de SMS”. Si sientes que tienes bastante dominio sobre un idioma y quieres contribuir a mejorar los resultados de traducción de la aplicación de Google+, entonces puedes transformarte en colaborador.

Por este motivo, hemos listo este articulo, en el que te vamos a contar varios de los mejores trucos que no mucha gente conoce. Primero vamos a dejar algunos ejemplos de traducciones extrañas, y luego vamos procurar explicar las teorías que tiene Internet de por qué sucede esto, sin limitarnos a la posesión demoniaca o de voces del mucho más allí. El almacenamiento o ingreso técnico es requisito para la intención lícita de guardar preferencias no pedidas por el abonado o usuario. Incluso Google++ se dignó a hacerles un hueco en su traductor, en un caso así del inglés al francés, si bien el Easter Egg ahora fué retirado. En 2016, Google+ cambió su enfoque para decantarse por un sistema de traducción automática neuronal, que conocemos como GNMT . Este, en vez de separar una oración en expresiones y traducirlas de forma sin dependencia, considera toda la oración en su grupo para ofrecer una traducción completa y unificada.

Un cartel en el que se puede leer que la entrada de automóviles particulares está prohibida. No obstante, a la hora de traducir este mensaje al euskera, el tema se dificulta. Otra de las facultades que nos da el traductor de Google plus es que tenemos la posibilidad de marchar con él sin que haya conexión a Internet, algo que puede ser realmente práctico si estamos en el extranjero y no contamos datos. Para lograr hacerlo, solamente debemos descargar los lenguajes que queramos en el teléfono capaz y así tenerlos siempre completados para cuando no haya ningún tipo de conexión a Internet. Algunos quizás recuerden Deep Dreams, el sistema de Google+ basado en redes neuronales artificiales capaz de reinterpretar nuestras fotografías con un toque entre onírico y terrorífico. Pues la manera en la que ese sistema identifica y acentúa patrones en las imágenes, es bastante parecido a de qué manera Google plus Translate marcha desde hace algunos años.

cosas que no debes escribir en el traductor de google

Desde que hay, el traductor de Google plus siempre fué motivo de frustraciones y risas, y a veces también es una herramienta realmente útil para que tengamos la posibilidad comprender textos en prácticamente cualquier idioma. En vez de tener que dejar la aplicación para traducir el contenido, Google plus incorporó una actualización en su traductor, la que integró la funcionalidad de “Tap to Translate” o Toca para traducir. Quizás no lo sepas, pero el traductor de Google+ también puede funcionar realmente bien como diccionario, en tanto que es capaz no solo de traducir expresiones, sino incluso ofrecerte una corto y acertada definición de la misma. El siguiente truco está enfocado primordialmente en arreglar uno de los mayores problemas cuando las personas viajan a otro país en el que desconocen el idioma. Muchas veces un dominio simple del inglés puede ayudarte con lo básico, pero en el momento en que viajas a lugares más pequeños, como zonas rurales, puede no ser bastante.

Las Diez Cosas Que Jamás Deberías Decir A Un Traductor

Todo lo mencionado que hemos visto hasta ahora está libre en iOS y Android, pero la última función, “Tocar para traducir”, solo está disponible en el sistema operativo de Google+. En pocas palabras, esta función crea una burbuja superpuesta a la pantalla con la que tenemos la posibilidad de conseguir traducciones instantáneas de cualquier artículo copiado, perfecto para traducir mensajes de WhatsApp o Instagram, por poner un ejemplo. Solo hay que copiar el mensaje, tocar la burbuja y listo, traducción conseguida. Antes de pasar a las aplicaciones móviles, resulta conveniente recalcar que el traductor de Google plus está integrado en nuestro navegador Google+ Chrome. Si deseas traducir una web completa, basta con hacer clic derecho en el cuerpo de artículo y escoger “Traducir a español”. De forma automática, la web pasará a estar en tu idioma, si bien ten presente que las traducciones no son 100 por ciento precisas.

Verás que, al copiar el texto, aparecerá una burbuja con el icono de Google+ Traductor en la zona derecha. Pulsa sobre ella y obtendrás una traducción a tu idioma del artículo que hayas copiado, todo ello sin necesidad de salir de la aplicación. El almacenamiento o acceso técnico es necesario para hacer perfiles de usuario para mandar propaganda, o para rastrear al usuario en un portal de internet o en varios websites con objetivos de marketing similares. La cuestión con estas traducciones es que se consiguen al intentar traducir oraciones sin sentido, o expresiones que ni existen, son demasiado al azar, y el traductor termina exponiendo un texto aún mucho más extraño. Para ello, debes copiar el link del portal web en cuestión que deseas traducir. Continuando con los trucos del traductor de Google+, debemos abordar una de las mejores funcionalidades que se han implementado en la aplicación y es la oportunidad de traducir el texto en imágenes.